Τρίτη 20 Ιανουαρίου 2015

Neo-otomanizmi i Erdoganit

Nga Nick Danforth
Është një moment, kur klishetë e vjetra orientaliste rreth dekadencës osmane dhe korrupsionit, duken si një korrigjues i nevojshëm për një histori romantike osmane, duke e pastruar madje edhe nga nivelet normale të shthurjes njerëzore dhe shtypjes.  E armatosur me një njohuri të gjuhës osmane, dhe një dëshirë të motivuar politikisht, për të hedhur poshtë mitet islamike, shumica e akademikëve turq kanë filluar tashmë, që të gërmojnë prova të së kaluarës më pak të idealizuar osmane
Topkapi palace banner
Pak pak kohë më parë, presidenti turk Rexhep Taip Erdogan, deklaroi se studentët turq do rifillojnë shumë shpejt të studiojnë gjuhën osmane nëpër shkolla. Ai e justifikoi këtë propozim, duke shpjeguar se mësimi i osmanishtes, një version i vjetër i turqishtes së sotme,  shkruar me shkronja arabe dhe e përdorur në Perandorinë Osmane deri në fillim të shekullit XX, do të ndihmojë qytetarët “të rilidhen me të shkuarën e tyre”.
Por kritikët e kryeministrit turk, e cilësuan vendimin e tij si një përpjekje të vrazhdë për të promovuar një version konservator të nostalgjisë osmane, e ngjashme me përpjekjet e mëhershme të Erdoganit për të ndërtuar një kazermë ushtarake të ngjashme me ato osmane në qendër të Stambollit, si dhe kopjen e një xhamie osmane mbi kodrën më të lartë të qytetit.
Për cilindo që ndonjëherë është përpjekur të mësojë gjuhën tejet të vështirë osmane – e cilësuar shpesh si një rreng që iu është punuar historianëve – të detyrosh një gjeneratë nxënësish mund të duket si mënyra më e shpejtë sesi Erdogan mund të shkatërrojë popullaritetin e tij (e po ashtu edhe të Perandorisë Osmane).
Në fakt, përballja me tekstet osmane mund t’u japë studentëve mundësinë për të rivlerësuar themeluesin e Turqisë moderne, Mustafa Qemal Ataturkun, i cili e transformoi gjuhën turke, duke miratuar albfabetin me gërma latine në vitin 1928.
Nëse vetëm një përqindje e vogël e nxënësve do të arrinte të mësonte më shumë se thjesht mjaftueshëm, për të kaluar testimet ose vetëm sa për të lexuar mbishkrimet mbi varret e vjetra, kjo mund të paraqesë një kërcënim të madh, për versionin e kultivuar me kujdes të një të kaluare të devotshme osmane nga ana e Erdoganit.
Vitin e kaluar, shkaktuan jo pak bujë deklaratat kritike të Erdoganit kundër regjisorëve dhe skenaristëve të një telenovele shumë popullore, pikërisht për shkak të paraqitjes së sulltanit osman, Sulejmanit të Madhërishëm, sikur kishte kaluar më shumë kohë në dhomën e gjumit sesa mbi kalë duke udhëhequr ushtrinë nëpër beteja. Kush e di çfarë mund të bëjë kryeministri, nëse studentët e rinj do të përvetësonin poezitë e shkruara përgjatë shekujve të ish-perandorisë.
Ndryshimet gjuhësore
Ndër shumë reforma, përmes të cilave Ataturku e distancoi republikën e tij të re nga e kaluara e saj osmane, transformimi gjuhësor ishte ndër më dramatikët. Brenda 3 muajsh, në vitin 1928, qytetarët turq kaluan nga të shkruarit gjuhën e tyre në gërma arabe, në ato latine.
Krahas një ndryshimi gjithëpërfshirës në fjalorin e ri, zëvendësimet  u përdorën për disa nga fjalët më të zakonshme, për shembull “shkollë”, “veri”, “jug”, dhe madje edhe fraza si “për shembull” – ndryshim i alfabetit përfundimisht e bëri çdo gjë të shkruar para 1928-ës tërësisht të palexueshme, për shumicën dërrmuese të qytetarëve turq të kohëve moderne.
Pa dyshim, kishte një mospërputhje të vërtetë midis tingujve turq dhe shkronjave arabe, megjithëse deri para 1928, ato kishin qenë përdorur me sukses për të shkruar turqishten për një mijëvjeçar apo më shumë.
Shkrimi osman përfshinte pak gërma arabe, nuk kishin një shtesë të dy pikave për të dalluar për shembull “p” nga “b”, por zanoret arabe ishin pak të përshtatshme për zanoret e rënda turke. Ashtu si me gjuhën angleze, kishte mospërputhje ndërmjet drejtshkrimit dhe shqiptimit të formuar me kohë: fjalën turke për “më vonë”, tani drejtpërdrejtë e shkruar dhe shqiptuar si “sonra” në karaktere të përafërta me su/vkrh në shkrimin osman. Një modifikim i shkrimit arab, do të mund t’i kishte zgjidhur këto probleme.
Në fakt, në fund të shekullit XIX dhe fillimin e shekullit XX, reformatorët osmanë bënë propozimet e tyre për këtë qëllim. Por Ataturku, kërkonte të afronte turqit me Perëndimin dhe kështu ai zgjodhi shkrimin me gërma latine, duke e ndarë Turqinë nga e kaluara e saj.
Ataturku, futi në përdorim alfabetin e ri turk për popullin e Kajzerit në shtator 1928. Përveç ndryshimit të alfabetit, kalimi nga turqishtja osmane tek ajo moderne, u shoqërua edhe me zëvendësimin e fjalëve arabe dhe persiane me alternativa autentike “turke” (si dhe fjalë nga frëngjishtja, gjuha evropiane moderne më e preferuar në atë kohë).
Disa zëvendësime, u gjetën në gjuhën e përditshme të zonave rurale të Anadollit apo banorët turq të Azisë Qendrore: që të dyja supozoheshin se kishin ruajtur të paprekur gjuhën turke origjinale. Të tjerat, u shpikën thjesht nga një komitet i veçantë e më pas u futën në programet mësimore në klasa dhe fjalorë, ku disa mbetën aty ndërsa disa të tjera jo.
Kjo përpjekje çoi në krijimin e një gjuhë elitare, me një shkrim të kuptueshëm për masat dhe e anasjellta, ndoshta duke zëvendësuar shprehjen latine si psh “sine qua non”, me shprehje të thjeshta në anglisht si “e nevojshme”.
Ndonëse një dekadë më vonë, vetë reformat u bënë një pengesë ideologjikisht e nxitur e të kuptuarit, sikurse fjalë krejtësisht të zakonshme u zëvendësuan me të reja, krijime artificiale bombastike. Imagjinoni sikur qeveria të detyronte të gjithë, që në vend të shenjës “Exit” të lexonin “Goplace”.
Me gjasë, përpjekja do të braktisej dhe njerëzit do të talleshin me absurditetin e këtij propozimi, duke imagjinuar termat e reja të rreme si “götürgeç oturaklı” ose “ndenjëse që sjellin diçka” për fjalën “autobus”.
Historianët, e kanë kritikuar gjithnjë Ataturkun, për zellin e tij revolucionar dhe natyrën autoritare të reformave të tij. Shumë të tjerë pretendojnë se këmbëngulja e tij, për krjimin e një shoqërie të larmishme nën “këmishën e forcës” së një nacionalizmi modern laik, bëri që qeveritë e mëpasme t’i përgjigjen me dhunë njerëzve që tentonin të flisnin për çështjen kurde apo rikthimin e mbajtjes së shamisë.
Por sikundër shkrimtari francez Antoine de Saint-Exupéry lë të kuptohet tek libri “Princi vogël’, faji gjithashtu bie edhe mbi evropianët, paragjykimet e të cilëve i çuan ata t’i shohin këto reforma si të nevojshme dhe, të themi, t’i merrnin turqit me  kapele cilindrike, më shumë seriozisht se sa turqit që dikur mbanin feste.
Por, edhe pse nuk e mohon transformimin radikal, që Ataturku solli në gjuhën e vendit të tij, apo edhe shpejtësinë me të cilën ai e bëri këtë, ndarja me osmanisten nuk ishte aq e shpejtë sa pretendojnë shumë vetë aktualisht. Në fillim të viteve ‘900, shumica dërrmuese e qytetarëve turq, nuk mund të lexonin apo shkruanin ndonjë dorëshkrim.
Edhe në mesin e elitës, kishte shumë nga ata që ishin tashmë të njohur me shkronjat latine nga studimi i frëngjishtes. Për më tepër, për dekada të tëra pas vitit 1928, shumë turq dhe sipas thashethemeve edhe vetë Ataturku, vazhduan të mbajnë ditarë, shkruajnë për miqtë dhe shënonin shpenzimet e pazarit në shkrimin arab, që ata kishin mësuar që të vegjël kur ishin në shkollë. Në një farë kuptimi, revolucioni gjuhësor i Ataturkut, u realizua plotësisht vetëm në vitet ‘70, kur brezi i parë i të rriturve u mplak, pa patur ndonjë njohuri të osmanishtes.
Otomania
E gjithë kjo histori, e bën të tingëllojë disi ironik projektin e Erdoganit për të risjellë përsëri në shkolla gjuhën osmane. Gjesti i Erdoganit, ka për qëllim masat popullore të  devotshme të Turqisë, që kryesisht e pranojnë idenë, se kjo gjuhë është pjesë e trashëgimisë “së tyre“.
Por, për pjesën më të madhe të shekullit të kaluar, ishte në fakt klasa drejtuese e elitave të mirearsimuara laike, avokatëve dhe diplomatëve në veçanti, që cilët ishin më të kënaqur me përdorimin e zbukurimeve dhe të panjohura gjuhësore të osmanishtes së vjetër.
Reforma gjuhësore e Ataturkut, ishte një pjesë integrale e nacionalizmit të tij populist, i cili kërkonte të dallonte regjimin e tij të ri revolucionar nga qeveria e vjetër osmane, shpesh shtypëse dhe jopopullore.
Por një retorikë e tillë, e fshehu natyrën autokratike të regjimit të tij dhe vazhdimësinë ndërmjet elitës osmane dhe liderëve turq të shekullit të XX-të. Pas dekadave frustrimi me këtë elitizëm laik e shpesh jodemokratik, mësimi i gjuhës së gjykatës osmane, mund të interpretohet si një gjest populist. Por nëse popullsia turke, mëson të lexojë osmanisht për veten e saj, nostalgjia popullore osmane islame mund të jetë viktima e parë.
Nga shumë pikëpamje, duket se islamikët modernë nën Erdoganin, janë njerëzit e parë që përqafuan të kaluarën otomane të vendit të tyre, pas gati një shekulli neglizhence laike.
Por mund të jetë më e saktë të thuhet, se ata janë thjesht grupi më i fundit dhe i suksesshëm në Turqi, që përvetësojnë historinë osmane për qëllimet e tyre ideologjike.
Faktisht grupi i parë ishte Ataturku dhe mbështetësit e tij. Edhe pse Ataturku e denoncoi familjen osmane mbretërore për keqqeverisje, ai shumë shpejt njohu sukseset e ushtrisë së frikshme osmane nga Jemeni tek portat e Vienës, si një haraç i shpirtit luftarak të kombit turk osman.
Në vitet ‘40 dhe ’50 të shekullit të kaluar, nacionalistët turq kremtuan arritjet ushtarake osmane, si dhe të arritjet në arkitekturë, kulturë dhe shkencë gjatë epokës së artë të perandorisë në shekullin e XV. Gjeneratat e fëmijëve turq, janë rritur me karikaturat dhe filma aksion, që bënin fjalë për heronjtë ushtarake osmanë të kohës.
Disa nacionalistë laikë, kanë shkuar madje aq larg sa të pretendojnë se sulltanët osmanë si Mehmet Pushtuesi, shpikën tolerancën fetare dhe ndihmuan në frymëzimin e Rilindjes Evropiane. Kohët e fundit, një interpretim rival i historisë osmane, e bëri multikulturalizmin përfshirës, si tiparin kryesor të Perandorisë.
Duke vënë theksin tek bashkëjetesa e besimeve dhe kulturave nën sundimin osman, ky version apelon, si ndaj liberalëve perëndimorë në kërkim të shembujve kundër përplasjes së qytetërimeve, si edhe ndaj progresistëve turq që nga ana e tyre kërkojnë të ndërtojnë një identitet më përfshirës për shtetin turk.
Islamikët modernë turq, kanë punuar shumë për të shartuar leximet islamike të së shkuarës osmane, me traditën nacionaliste e liberale. Një reaksion alergjik bashkëkohor ndaj gjithë asaj çka është osmane, është në mos asgjë një shenjë e suksesit të islamikëve.
Nën një klimë politike më pak të polarizuar, shumë prej figurave të opozitës që tani kritikojnë aktin e Erdoganit, mund ta kishin mirëpritur atë si pjesë e një përpjekje patriotike, që lidhet me një kapitull të lavdishëm të historinë turke. Por të mësosh osmanishten në këtë kohë, duket e dyshimtë kur ajo paraqitet së bashku me nismën për futjen e mësimit të fesë në klasat fillore dhe kufizimet e reja mbi alkoolin, të gjitha pjesë e planit të Erdoganit për të krijuar një “brez të devotshëm”.
Është një moment, kur klishetë e vjetra orientaliste rreth dekadencës osmane dhe korrupsionit, duken si një korrigjues i nevojshëm për një histori romantike osmane, duke e pastruar madje edhe nga nivelet normale të shthurjes njerëzore dhe shtypjes.
E armatosur me një njohuri të gjuhës osmane, dhe një dëshirë të motivuar politikisht, për të hedhur poshtë mitet islamike, shumica e akademikëve turq kanë filluar tashmë, që të gërmojnë prova të së kaluarës më pak të idealizuar osmane.
Krahas poezive rreth hamameve dhe banketeve mbretërore, kjo përfshin materiale më thelbësore, që tregojnë sesi vetë qytetarët osmanë, kritikonin korrupsionin zyrtar apo abuzimet e justifikuara nga ana fetare të pushtetit. Një aluzion i asaj, që për Eroganin duhet të qëndrojë në arkiv, vjen nga një shkrim i vitit 1951 i revistës së atëhershme popullore “Historia Botërore”, redaktorët e së cilës pohuan se kishin kërkuan nëpër arkiva për të gjetur vendimet më “rrënqethëse” të gjyqtarëve osmane, duke garantuar se ato “tejkalonin edhe romanet triller më të famshme të shekullit XX”.
Lexuesit, premtonin ata, do të tronditeshin nga vendimet e gjyqtarëve mbi “ushqimin e qenve me trupa njerëzish, varjen e burrave nga hunda sikur të ishin arinj, varjen e grave nga gjokset e tyre, dhe burrat nga pjesë të tjera të trupit”.
Një komentator i kanalit televiziv turk kundër qeverisë “Halk TV”, bëri njëherë shaka duke thënë se nëse njerëzit do të arrijnë të mësojnë osmanishten, ata më në fund do të jenë në gjendje, të lexojnë të kaluarën kriminale të gjyshit të Erdoganit.
Partia e Erdoganit, AKP ka ushtruar në forma të shumta  censurën, duke u përpjekur për të kontrolluar se çfarë mund të lexojnë qytetarët turq. Por, sikurse sugjerojnë këto goditje të ashpra, të mësosh një gjuhë të re është krejtësisht armiqësore për këtë lloj kontrolli. T’i nxisësh nxënësit të mësojnë osmanishten do të jetë e vështirë. Edhe më e vështirë do të jetë, të kontrollohet sesi ata i përdorin aftësinë e fituara rishtas./  “Foreign Affairs” /
a.g./www.bota.al

Πολιτικός Γραμματέας των τσάμηδων, σύμβουλος του Υπουργού Εξωτερικών Κοσσόβου - Këshilltari i Hashim Thaçit: “Jam mysliman, mos bëni panik”


Adri Nureallari, (ish këshilltari i Berishës dhe Sekretari Politik i PDIU-së) tashmë këshilltar i Ministrit të Punëve të Jashtme të Kosovës, Hashim Thaçi, ka publikuar një foto në profilin e tij në Facebook, ku shihet i veshur me një triko në të cilën ka një mbishkrim, siç duket të bërë gjatë një seance stërvitore.
Siç edhe shihet në foto, në mbishkrimin në fjalë shkruan “I’m muslim, don’panic”, që në shqip i bie “Jam mysliman, mos bëni panik”.
Megjithatë, nëse e ka bërë me qëllim ose ka qenë rastësi, nuk mund të thuhet.
Gazeta Express (respekt)
O Ardi Nurellari ( ο πρώην σύμβουλος του Μπερίσα, σύμφωνα με το βιογραφικό του, και Πολιτικός Γραμματέας του Κόμματος των τσάμηδων PDIU)  τώρα πια σύμβουλος του Υπουργού Εξωτερικών του Κοσσόβου, Χασίμ Θάτσι (πρώην πρωθυπουργός), έχει δημοσιεύσει μια φωτογραφία στο προφίλ του στο Facebook, όπου φαίνεται να φορά μια αθλητική μπλούζα με την επιγραφή, “I’m muslim, don’panic” «Είμαι μουσουλμάνος μην πανικοβάλλεστε». Δεν ξέρουμε αν το έχει κάνει σκόπιμα μας μεταφέρει η εφημερίδα express Κοσσόβου.
Εμείς πάλη λέμε πως τίποτα δεν είναι τυχαίο ειδικά η προώθηση του σε διάφορα αξιώματα μέσα και έξω από την Αλβανία και η άνευ όρων εκπαίδευση του για να εξυπηρετήσει τα εθνικιστικά συμφέροντα της Αλβανίας.
Ας πάρουν και οι δικοί μας μαθήματα!!!!!!

Δευτέρα 19 Ιανουαρίου 2015

Αλβανία: "Την γυναίκα την σκότωσα γιατί ήθελε να πάει για να ψωνίσει τρόφιμα. Εγώ της το είχα απαγορέψει" - “Gruan e vrava se donte të dilte nga shtëpia për të blerë ushqime. Unë ia kisha ndaluar këtë gjë”

Arben Muho, 51­vjeç, ka rrëfyer për policinë arsyet që e çuan drejt rrahjes barbare të bashkëshortes së tij 48­ vjeçare, e cila ndërroi jetë si pasojë e dhunës së egër.
Ai ka thënë se gruas së tij, Teuta Muho, ia kishte ndaluar ndaljen jashtë oborrit të shtëpisë.
Duke folur në polici, Muho ka thënë se ajo ka kërkuar të shkonte në dyqan për të blerë ushqime, ndaj dhe e ka rrahur.
“E rraha se më kërkoi që të dilte nga shtëpia dhe të shkonte të blinte ushqime.
Una ia kisha ndaluar daljen nga shtëpia dhe e kisha paralajmëruar që të mos e shihja larg oborrit. E kisha paralajmëruar për këtë gjë, por nuk më dëgjoi”, mësohet se ka thënë ai në polici.
Ngjarja e rëndë ndodhi ditën e djeshme në Fier, teksa Muho sapo ishte liruar nga gjykata.
Ai ishte dënuar me 3 vite burg, por gjykata e ka liruar pas 8 muajsh./b.l

Ο Αρμπέν Μούχο 51 ετών, ομολόγησε  στην αστυνομία τους λόγους  για τους οποίους έδειρε βάρβαρα μέχρι θανάτου την 48 ετών γυναίκα του , οι οποία πέθανε εξαιτίας  της βιαιότητας.
Είπε πως είχε πει στην γυναίκα του να μην βγει έξω από την αυλή του σπιτιού της.
Μιλώντας στην αστυνομία, ο Μούχο έχει πει πως αυτή ζήτησε να πάει στο μαγαζί για να αγοράσει τρόφιμα, για το λόγο αυτό την έδειρε.
«Την έδειρα γιατί μου ζήτησε να βγει από το σπίτι και να αγοράσει τρόφιμα. Εγώ της το είχα απαγορεύσει την έξοδο από το σπίτι και την είχα προειδοποιήσει να μην την δω μακριά από την αυλή. Την είχα προειδοποιήσει για αυτό το πράγμα, αλλά δεν με άκουσε», φαίνεται να είπε στην αστυνομία.
Το γεγονός συνέβη εχτές στο Φιέρι, ενώ ο Μούχo είχε μόλις αποφυλακιστεί από το δικαστήριο.
Είχε καταδικαστεί σε τρία χρόνια φυλάκιση αλλά το δικαστήριο τον άφησε ελεύθερο μετά από 8 μήνες.

Αμφίπολη: Πέντε οι σκελετοί που βρέθηκαν στον τάφο. Μια γυναίκα, τρεις άνδρες και ένα μωρό - Amfipoli: Pesë skeletë u gjendën në varrezë. Një grua, tre burra dhe një foshnjë


Νέες ανακοινώσεις για το νεκρό της Αμφίπολης. Οχι έναν, αλλά πέντε σκελετούς βρήκαν τελικά οι ερευνητές.
Ο τάφος στο Λόφο Καστά ήταν οικογενειακός και μέσα βρέθηκαν:
1. Μία γυναίκα, περίπου 60 ετών
2. Δύο άντρες, περίπου 30 ετών
3. Ενα μωρό
4. Ένας καμένος νεκρός (είχε καεί σε προγενέστερη χρονική φάση από αυτή που πέθαναν οι άλλοι τέσσερις)
Συνοπτική εικόνα
Τα σκελετικά κατάλοιπα του ταφικού μνημείου, από τον λόφο Καστά Αμφίπολης αντιστοιχούν σε 550 περίπου οστά, θρυμματισμένα και ακέραια, ένα κρανίο σε αρκετά καλή κατάσταση, από το οποίο λείπουν τα οστά, που συνθέτουν το πρόσωπο και μία σχεδόν ακέραιη κάτω γνάθο. Δεν βρέθηκαν δόντια, εκτός από μία τερηδονισμένη ρίζα δεξιού δεύτερου προγόμφιου, η οποία βρισκόταν μέσα στη κάτω γνάθο και εμφανίζει προχωρημένο ακρορριζικό απόστημα.
Από τα 550 οστά, που καταμετρήθηκαν, τα 157, τα οποία προέκυψαν κατόπιν προσεκτικής ανάταξης από διαφορετικά θραύσματα διάσπαρτων οστών, καταγράφηκαν συστηματικά σε βάση δεδομένων και έγινε προσπάθεια απόδοσης τους σε επιμέρους άτομα.
Επιπλέον, αναγνωρίστηκαν οστά ζώων, κάποια από τα οποία φαίνεται να ανήκουν σε μακρά οστά ιπποειδούς. Τα οστά των ζώων θα μελετηθούν από ειδικό ζωοαρχαιολόγο.
Ο ελάχιστος αριθμός των ατόμων, που ταυτοποιήθηκαν από τα διαγνωστικά σκελετικά κατάλοιπα αντιστοιχεί σε πέντε άτομα, τέσσερα εκ των οποίων αποδίδονται σε ενταφιασμούς και ένα σε καύση.

Deklarata të reja në lidhje me të vdekurin e Amfipolit. Jo një por pesë skelete si përfundim zbuluan studiuesit. Vari në Kodrën Kasta ishte familjar dhe brenda u gjendën:
1.    Një grua rreth 60 vjeç
2.    Dy burr, rreth 30 vjet,
3.    Një foshnjë,
4.    Një i vdekur i djegur (ishte djegur në një fazë më të hershme kohore nga ajo që vdiqën 4 të tjerët.
Pamja e përgjithëshme.

Mbeturinat skeletore të varrezës së Kodrës Kasta në Amfipoli iu përkasin pothuajse 55 eshtrave përafrësisht, disa të thërrmuara e disa të plota, një kafkë në gjendje mjaft të mirë, nga e cila mungojnë eshtra që përbëjnë fytyrën dhe një pothuajse e plotë nga nofulla e poshtme. Nuk u gjendën dhembë, përveç një rënje të kariezuar të paradhëmballës së dytë të krahut të djathtë, e cila gjendej  brenda nofullës dhe shfaq një abses apikal.
Nga 550 eshtrat, që u numëruan, 157, të cilat dolën pas një klasifikimi të kujdesshëm nga copa të ndryshme të eshtrave të shpërndara, u rregjistruan në mënyrë sistematike në një bazë të dhënash  dhe u bë përpjekje identifikimi në personat respektivë.
Për më tepër u dalluan eshtra kafshësh, disa prej tyre duket se iu përkasin eshtrave të gjata të kuajve. Eshtrat e kafshëve do të studiohen nga një arkeolog specialist për kafshët.
Numëri minimal i personave që u identifikuan nga mbeturinat e diagnostikuara skeletike përputhet me pesë persona, katër nga të cilët vijnë nga varrime dhe njëri nga djegia.

Ενδεικτική εκπροσώπηση οστών Ατόμου 2 με φωτογραφίες οστών - Përfaqësim simbolik i personit të dytë

Ενδεικτική εκπροσώπηση οστών Ατόμου 3- Përfaqësim simboli i eshtrave të personit të 3-të 

Άτομα 4 και 5 - Persona 4-5
Ενδεικτική εκπροσώπηση οστών Ατόμου 4 - Përfaqësim simbolik i eshtrave të personit të 4-ët

Νέα Ελληνική εκπομπή για την μειονότητα από την δημόσια ραδιοτηλεόραση Αργυροκάστρου

Με παρουσιαστή τον δημοσιογράφο κ. Δημήτρη Κίκη, ξεκίνησε η εκπομπή «Περπατώντας στον τόπο μας» από την δημόσια ραδιοτηλεόραση Αργυροκάστρου (RTGJ). Σκοπός της εκπομπής είναι να προβάλει και να ενημερώνει τους Έλληνες της Βορείου Ηπείρου για τα προβλήματα που μαστίζουν τον τόπο μας.
Επίσης η εκπομπή έχει και πολιτισμικό χαρακτήρα γιατί πέραν από την ενημέρωση, έχει σκοπό να αναπτύξει, να διατηρήσει και να προβάλει τις αναλλοίωτες αξίες του τόπου μας όπως η τέχνη,τα ήθη και τα έθιμα αλλά και οτιδήποτε πλαισιώνει την Εθνική μας ταυτότητα.
Η εκπομπή θα προβάλλεται κάθε Παρασκευή 8:30μμ - 9:00μμ και κάθε Κυριακή στις 1:30μμ θα προβάλλεται σε αναμετάδοση.




Πηγή: www.himara.gr

Κυριακή 18 Ιανουαρίου 2015

Τι Μάνα είναι Αυτή! - Çfarë nëne është Ajo!

Τι Μάνα είναι Αυτή!

Γέροντας Παΐσιος
– Γέροντα, γιατί η Παναγία άλλοτε µου δίνει αμέσως αυτό που της ζητώ και άλλοτε όχι;
– Η Παναγία, όποτε έχουμε ανάγκη, απαντά αμέσως στην προσευχή µας∙ όποτε δεν έχουμε µας αφήνει, για να αποκτήσουμε λίγη παλικαριά.
Όταν ήμουν στην Μονή Φιλοθέου, μια φορά αμέσως μετά την αγρυπνία της Παναγίας, µε έστειλε ένας Προϊστάμενος να πάω ένα γράμμα στην Μονή Ιβήρων.
Ύστερα έπρεπε να πάω κάτω στον αρσανά της μονής και να περιμένω ένα γεροντάκι που θα ερχόταν µε το καραβάκι, για να το συνοδεύσω στο μοναστήρι µας – απόσταση μιάμιση ώρα µε τα πόδια.
Ήμουν από νηστεία και από αγρυπνία.
Τότε, τη νηστεία του Δεκαπενταύγουστου την χώριζα στα δύο∙ µέχρι της Μεταμορφώσεως δεν έτρωγα τίποτε, την ημέρα της Μεταμορφώσεως έτρωγα και μετά μέχρι της Παναγίας, πάλι δεν έτρωγα τίποτε. 

Έφυγα λοιπόν αμέσως μετά την αγρυπνία και ούτε που σκέφθηκα να πάρω μαζί µου λίγο παξιμάδι. Έφθασα στην Μονή Ιβήρων, έδωσα το γράμμα και κατέβηκα στον αρσανά, για να περιμένω το καραβάκι. Θα ερχόταν κατά τις τέσσερις το απόγευμα, αλλά αργούσε να έρθει.
Άρχισα εν τω μεταξύ να ζαλίζομαι.
Πιο πέρα είχε μια στοίβα από κορμούς δένδρων, σαν τηλεγραφόξυλα, και είπα µε τον λογισμό µου: «Ας πάω να καθίσω εκεί που είναι λίγο απόμερα, για να µη µε δει κανείς και αρχίσει να µε ρωτάει τι έπαθα». Όταν κάθισα, µου πέρασε ο λογισμός να κάνω κομποσχοίνι στην Παναγία, να µου οικονομήσει κάτι.
Αλλά αμέσως αντέδρασα στον λογισμό και είπα:
«Ταλαίπωρε, για τέτοια τιποτένια πράγματα θα ενοχλήσεις την Παναγία;».
Τότε βλέπω μπροστά µου έναν Μοναχό. Κρατούσε ένα στρογγυλό ψωμί, δύο σύκα και ένα μεγάλο τσαμπί σταφύλι.
«Πάρε αυτά, µου είπε, εις δόξαν της Κυρίας Θεοτόκου» και χάθηκε.
Ε, τότε διαλύθηκα∙ µε έπιασαν τα κλάµματα, ούτε ήθελα να φάω πια…
Πα, πα! Τι Μάνα είναι Αυτή! Να φροντίζει και για τις μικρότερες λεπτομέρειες!
Ξέρεις τι θα πει αυτό!..

Çfarë nëne është Ajo!

Jerond Paisi.

-          Jerond , përse e Tërëshenjta herë mi jep menjëherë ato që i kërkoj dhe herë jo?
-          E Tërëshenjta, kur kemi nevojë, përgjigjet menjëherë në lutjen tonë, kur nuk kemi na le, që të fitojmë pak trimëri.
Kur isha në Manastirin e Filotheit, një herë, menjëherë pas agripnisë së Tërëshenjtës më dërgoi një Udhëheqës që të çoj një letër në Manastirin e Iviron.
Më pas duhet që të shkoj në vendqëndrimin e manastirit që të prisja një jerond që do të vinte me anije, për ta shoqëruar në manastirin tonë – largësia një orë e gjysëm më këmbë.
Isha me kreshmë dhe agripni.
Atëhere kreshmën e pesëmbëdhjetë gushtit  e ndaja në dy pjesë, deri për Metamorfozë nuk haja asgjë, ditën e Metamorfozës haja dhe më pas deri për të Tërëshenjtës nuk haja asgjë.
Ika pra menjëherë nga agripnia dhe as e mendova që të merrja me vete ndonjë kore bukë. Arrita në Manastirin e Iviron, ja dhashë letrën dhe zbrita në vendqëndirmin e varkave  që të prisja, por po vonohej të vinte.
Filloi të më merrej mendja. Më tutje kishte një stivë me kërcunj pemësh, si shtylla telegrafi, dhe thashë me mendjen time: “Të shkoj që të qëndroj atje që është pak si mënjanë që të mos më shohë dikush dhe fillon të më pyesë se ç’pësova”
Kur qëndrova mendja më shkoi që të bjë komboskin tek e Tërëshenjta, që të kujdesej me diçka.
Por menjëherë reagova dhe i thashë mendimit:
“ O i mjerë, për të tilla gjëra koti të shqetësosh të Tërëshenjtën?”
Atëhere shikoj para meje një Murg.  Mbante një bukë të rrumbullaktë, dy fiq dhe një veshul të madh rrush.
“Merri këto më tha, për lavdi të Zonjës Hyjlindëse” dhe u zhduk.
E atëhere u dërrmova, më zunë të qarat, as doja të haja më...
Po, po! Çfarë Nëne është Ajo! Të kujdeset dhe për hollësitë më të mëdha.
E di se çdo të thotë kjo!....

Ομιλία εις την Εορτή του Μεγάλου Αθανασίου, αρχιμ Επιφάνειος Χατζηγιάγκου 18 01 2015


Υπόγεια ρητορική μίσους στα Βαλκάνια

ΣΤΑΥΡΟΣ ΤΖΙΜΑΣ
Χιλιάδες λουλούδια στο σημείο της άγριας εκτέλεσης. Οι ηγέτες της Βαλκανικής, της περιοχής της Ευρώπης με το πολυπληθέστερο μουσουλμανικό στοιχείο, καταδίκασαν τις δολοφονίες στο Παρίσι και μάλιστα οι περισσότεροι εξ αυτών έσπευσαν εκεί για να συμμετάσχουν στην πορεία. Οι κοινωνίες όμως εκπέμπουν δικά τους ανησυχητικά μηνύματα.
ΕΤΙΚΕΤΕΣ:
Επιστρέφοντας από το σχολείο του στα Τίρανα, ο δεκατριάχρονος Νίκο είπε στη μητέρα του ότι δύο συμμαθητές του στην τάξη τού είπαν πως έκαναν πολύ καλά «αυτοί στη Γαλλία» που σκότωσαν τους δημοσιογράφους γιατί έβρισαν τον Μωάμεθ. «Σοκαριστήκαμε, θα ενημερώσουμε τους δασκάλους για να ξέρουν τι γίνεται. Αυτά βέβαια δεν τους τα έμαθαν στο σχολείο, τ’ ακούν δυστυχώς στα σπίτια τους, σε τζαμιά, στις αλάνες» λέει στην «Κ» ο πατέρας του μικρού Νίκο. Το βράδυ στην τηλεόραση του KLAN ο δημοσιογράφος Μπλέντι Φέβζιου παρουσίασε μια περίληψη των αντιδράσεων στις ιστοσελίδες, σχετικά με την επίθεση στη γαλλική εφημερίδα. Η πλειονότητα καταδίκαζε τη δολοφονία. Υπήρχε όμως και ένα 5%, που, όπως τόνισε ο παρουσιαστής, ήταν μουσουλμάνοι από την Αλβανία, αλλά κυρίως από το Κόσοβο και την ΠΓΔΜ, που κατηγορούσαν τους Γάλλους δημοσιογράφους για το περιεχόμενο των γελοιογραφιών της εφημερίδας και συνέχαιραν τους τρομοκράτες για τη δολοφονία 12 ανθρώπων στο όνομα του ισλάμ.

Δεν είναι όμως μόνο η Αλβανία, το Κόσοβο ή το Τέτοβο. Και στα υπόλοιπα Βαλκάνια, όπου υπάρχουν συμπαγείς μουσουλμανικοί πληθυσμοί, όπως στη Σερβία, τη Βοσνία, το Μαυροβούνιο ή τη Βουλγαρία, καταγράφεται ένα υπόγειο «ρεύμα επιδοκιμασίας», κινούμενο κυρίως στο Διαδίκτυο, της δολοφονικής «εκδίκησης του Αλλάχ» στο Παρίσι.

Η πρόεδρος του συμβουλίου για τα ΜΜΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Λιλιάνα Ζούροβατς, δήλωσε ότι πολλά portals και κοινωνικά δίκτυα στη Βοσνία έχουν κατακλυστεί με ρητορική μίσους και εγκώμια υπέρ των τρομοκρατών. «Είναι τρομακτικό το γεγονός ότι, ύστερα από μια τέτοια βάρβαρη σφαγή, κάποιος αποφασίζει να προβεί σε σχόλια όπως αυτά των οποίων έχουμε γίνει μάρτυρες σε διάφορα portals και τα οποία προτρέπουν σε μίσος και πόλεμο» είπε, ενώ το πρακτορείο ειδήσεων Τανγιούνγκ μετέδωσε ότι οι σελίδες κοινωνικής δικτύωσης στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη κατακλύστηκαν από «μαζικά απειλητικά μηνύματα εναντίον των Σέρβων και των ορθοδόξων των Βαλκανίων».

«Η δολοφονική απόπειρα που σημειώθηκε στο Παρίσι έχει όλες τις πιθανότητες να συμβεί και στα Τίρανα, σε μεγαλύτερες μάλιστα διαστάσεις» έγραψε στην εφημερίδα «Ντίτα» των Τιράνων ο Koloreto Cukalli. «Υπάρχει υποκρισία από το κράτος και τα ΜΜΕ, και κανείς δεν προτίθεται να συζητήσει το πρόβλημα του ακραίου ισλάμ. Μια γυναίκα στο Κόσοβο τάχθηκε εναντίον της ισλαμικής μαντίλας και τη λιντσάρισαν· ένας αρχιτέκτονας και ζωγράφος εξέφρασε στα Τίρανα την άποψή του για τους μουσουλμάνους και δέχθηκε επιθέσεις όχι μόνο στις ιστοσελίδες αλλά και στα ΜΜΕ. Ολοι, κυβέρνηση και ΜΜΕ, αντιπολίτευση και καλλιτέχνες, υποκρίνονται με τη “θρησκευτική διαλλακτικότητα στην Αλβανία”. Αρκεί όμως μια ματιά στις ιστοσελίδες για να δούμε τι γράφουν οι Αλβανοί ακραίοι ισλαμιστές, οι οποίοι χαιρετίζουν τις μακάβριες πράξεις... Ας μην είμαστε αφελείς να πιστεύουμε ότι είναι λίγοι. Διαβάστε τις ιστοσελίδες, δείτε τι γράφουν, τι κατεβάζουν στο YοuTube, δείτε τις ακραίες απόψεις που εκφράζουν. Υπάρχουν εκατοντάδες τζαμιά στην Αλβανία που λειτουργούν εκτός ελέγχου της μουσουλμανικής κοινότητας. Λίγοι δεν γνωρίζουν την ιδεολογία που διδάσκεται σ’ αυτά. Η πανούκλα, όπως απέδειξε το ISIS, μεγαλώνει και επεκτείνεται, τροφοδοτούμενη από το κακό και το αρνητικό».

Οι ηγέτες της Βαλκανικής, της περιοχής της Ευρώπης με το πολυπληθέστερο μουσουλμανικό στοιχείο, καταδίκασαν τις δολοφονίες στο Παρίσι. Οι κοινωνίες όμως εκπέμπουν τα δικά τους ανησυχητικά μηνύματα. Ετσι, το Μουσουλμανικό Φόρουμ Νεολαίας του Κοσόβου επικροτεί σε ανακοίνωσή του σχεδόν ανοιχτά τις τρομοκρατικές επιθέσεις στο Παρίσι, επιρρίπτοντας ευθύνες στη γαλλική κυβέρνηση την οποία χαρακτηρίζει «ρατσιστική και ισλαμοφοβική».

Το Σεράγεβο

Ο Βόσνιος μουσουλμάνος αναλυτής, ειδικός σε θέματα τρομοκρατίας, Τζεβάντ Γκαλιγιάσεβιτς, υποστήριξε ότι «το Σεράγεβο είναι το επίκεντρο ενός πολυγώνου εντός του οποίου γεννήθηκε η τρομοκρατική επίθεση στο Παρίσι», ενώ ο σκληροπυρηνικός μουφτής του Σαντζακίου (αυτόνομη περιοχή της Σερβίας), Μουαμέρ Ζούρκορλιτς, δήλωσε: «Εγώ δεν καταδικάζω την τρομοκρατία. Δεν με ενδιαφέρει. Γιατί να την καταδικάσω; Εγώ θέλω τα δυτικά ΜΜΕ να ζητήσουν συγγνώμη που συνδέουν το ισλάμ με την τρομοκρατία!».

Αντιδρώντας στις δηλώσεις του μουφτή αλλά και στις πληροφορίες των γαλλικών αρχών ότι μέρος του οπλισμού των δολοφόνων προερχόταν από τη Βοσνία, ο σερβικός Τύπος προέβαλε ερωτήματα όπως: «Μας περιμένει “γαλλικό σενάριο;”».

Έργα τέχνης από πάγο στο Πόγραδετς κατά τις μέρες της παγωνιάς (αρχές 2015).




Η Ελληνίδα Πρέσβης στην Πρίστινα για την αναγνώριση του Κοσσόβου - Ambasadorja greke në Prishtinë nuk e përjashton njohjen e Kosovës

Shefja e Zyrës Diplomatike të Greqisë në Kosovë, ambasadorja Konstantina Athanassiadou tha se shteti i saj ende nuk e ka njohur pavarësinë e Kosovës, por nuk e përjashton një mundësi.


“Në princip nuk e përjashtojmë njohjen”, tha Athanassiadou, në një ligjëratë para studentëve të kolegjit AAB.
Ajo tha se nga pesë vendet që ende nuk e kanë njohur shtetin e Kosovës, Greqia është vendi që ka qenë më fleksibil.
Athanassiadou shtoi se Greqia edhe pse nuk e ka njohur Kosovën, e ka ndihmuar në anëtarësimin në shumë organizata ndërkombëtare.
Ajo ka përmendur anëtarësimin e Kosovës ë FMN në vitin 2009, ku Greqia kishte votuar pro, derisa në vitin 2011 kishte përkrahur anëtarësimin në BERZH.
Diplomatja greke tha se Kosova ka një përspektivë euroatlantike, të cilën shteti i saj do ta përkrah.
Η αρχηγός, του Διπλωματικού Γραφείου της Ελλάδας στο Κόσσοβο, η Πρέσβης Κωνσταντίνα Αθανασιάδου είπε πως το κράτος της δεν έχει αναγνωρίσει ακόμα την ανεξαρτησία του Κοσσόβου, αλλά δεν την απορρίπτει αυτή την πιθανότητα.
«Ως αρχή δεν την απορρίπτουμε την αναγνώριση» είπε η Αθανασιάδου σε μια ομιλία που κράτησε μπροστά από τους φοιτητές του Κολλεγίου ΑΑΒ.

Αυτή είπε πως από τις πέντε χώρες που δεν την έχουν αναγνωρίσει ακόμη το κράτος του Κοσσόβου, η Ελλάδα είναι η χώρα που είναι πιο ευέλικτη.
Αθανασιάδου πρόσθεσε πως η Ελλάδα αν και δεν έχει αναγνωρίσει το Κόσσοβο την έχει βοηθήσει για την ένταξη της σε πολλούς διεθνής οργανισμούς.
Αυτή έχει αναφερθεί στην ένταξη του Κοσσόβου στην ΔΝΤ αρχές του 2009, όπου η Ελλάδα είχε ψηφίσει υπέρ, μέχρι το έτος 2011 είχε στηρίξει την ένταξη στο BERZH.
Η ελληνίδα διπλωμάτης είπε πως το Κόσσοβο έχει μία  ευρω-ατλαντική προοπτική, πράγμα που το δικό της κράτος θα στηρίξει.

Κορυτσά: Σώζεται ο ναός της Αναλήψεως στην Εμπορία Κορυτσάς - Korçë- Shpëtohet Kisha e Ristozit në Mborje


Korçë- Shpëtohet Kisha e Ristozit në Mborje
– Kisha e Ristozit në Mborje është një nga monumentet më të çmuara në Shqipëri. Ajo daton në vitin 1389 dhe i përket tipit arkitektural kryq-me-kupolë.
“Kjo kishë rrezikonte të shëmbej për shkak të lënies në harresë dhe mos ndërhyrjeve në të prej më shumë se 20-vjetësh, ku si pasoje ka pasur çarje dhe lëvizje në strukturën e saj, gjë që ka sjellë dëmtimin e tamburit dhe të kupolës.
Që prej muajit maj ka filluar puna për projektin e nderhyrjes restauruese. Hartimi i projektit ka pasur vështirësi për shkak të gjëndjes dhe ka zgjatur disa muaj duke pasur dhe asistencen e specialistëve më të mirë të IMK, DRKK-Korcë dhe vete angazhimin e ministres Mirela Kumbaro. Fale kësaj ndërhyrjeje është bërë i mundur shpëtimi i këtij monumenti.
 “Ndërhyrja që po kryhet ka për qëllim stabilizimin e konstruksionit dhe parandalimin e dëmtimit të mëtejshëm të saj”, njofton DRKK-ja e Korçës. “Projekti parashikon ndërhyrjen në dy faza, ku në fazën e parë po realizohet një strehë e përkohëshme për ta mbrojtur monumentin nga agjentët atmosferikë dhe janë kryer me mjaft kujdes përforcime provizore për të mbajtur strukturën nga brenda, duke ruajtur njëkohësisht të paprekur edhe pikturën murale, e cila ka vlera të jashtëzakonshme”, shkruhet në materialin që specialistët kanë publikuar së fundmi lidhur me ecurinë e punimeve.
Puna do të vijojë me zbulimin e kupolës dhe më pas investigimin e hollësishëm të strukturës për të vlerësuar të gjitha çarjet dhe plasaritjet e saj dhe më pas do të realizohen një pjesë e masave për të stabilizuar konstruksionin, si përforcimi i mureve, harqeve dhe kupolës.
Mësohet se për të gjitha këto ndërhyrje, duke filluar nga projektimi, konsulencat dhe realizimi, janë angazhuar specialistë me përvojë në restaurimin e këtyre monumenteve të rrallë për trashëgiminë tonë kulturore.
/k.m//a.ke/

Κορυτσά- Σώζεται ο Ναός της Αναλήψεως στο χωριό Εμπορία.

Ο Ναός της Αναλήψεως στην Εμπορία είναι ένα από τα πιο αξιόλογα μνημεία στην Αλβανία. Αυτός ο ναός χρονολογείται από το 1389 και ανήκει στο αρχιτεκτονικό τύπο του σταυροειδούς με θόλο.

Αυτός ο ναός κινδύνευε να καταρρεύσει λόγο της αδιαφορίας κατά τα τελευταία 20 χρόνια και για το λόγο αυτό υπήρχαν φθορές και μετακινήσεις στην δομή της, πράγμα που έχει αποφέρει την φθορά του  κυλίνδρου και του θόλου.

Από τον Μάιο μήνα ξεκίνησαν οι εργασίες συντήρησης .
Ο σχεδιασμός είχε δυσκολίες εξαιτίας της κατάστασης και κράτησε αρκετούς μήνες έχοντας την βοήθεια και πολλών εδικών της Διεύθυνσης Μνημείων Κορυτσάς, αλλά και την μέριμνα της ίδιας της υπουργούς κ Μιρέλα Κουμπάρο. Χάρη στην επέμβαση αυτή σώθηκε το μνημείο αυτό.

Η επέμβαση γίνεται με στόχο την σταθεροποίηση της δομής και την παρεμπόδιση της περεταίρω φθοράς. Το σχέδιο προβλέπει την επέμβαση σε δύο φάσεις, πρώτα δημιουργείται το προσωρινό  στέγαστρο για να το προστατεύει το ναό  από τους  ατμοσφαιρικούς παράγοντες και έχουν γίνει με μεγάλη προσοχή επεμβάσεις για ενδυνάμωση της δομής, εσωτερικά, ώστε να διαφυλάσσεται συγχρόνως άγγιχτο και τα τοιχώματα με τις εικονογραφίες που έχουν ανυπολόγιστη αξία.



Η δουλεία θα συνεχίσει με την διόρθωση της δομής του θόλου που έχει εκτεταμένες σχισμές και ρωγμές. Θα ενισχυθούν και τα τοιχώματα και οι αψίδες του θόλου.



Συμμετέχουν και πολλοί ειδικοί από τα Τίρανα για να διαφυλαχτεί αυτό το σημαντικό μνημείο Πολιτιστικής Κληρονομιάς

Το Μέτσοβο έχτισε εκκλησία στην Σελενίτσα Αυλώνος

Ο Περιφερειάρχης Ηπείρου κ. Αλέξανδρος Καχριμάνης, ο καθηγητής της Θεολογικής Σχολής του Α.Π.Θ. κ. Μιχαήλ Τρίτος και ο δημοσιογράφος κ. Νίκος Μανούρης επισκέφθηκαν χθες την βλαχόφωνη κωμόπολη Σελενίτσα Αυλώνος Αλβανίας, όπου το Μέτσοβο έχτισε εκ βάθρων το ναό του αγίου Αθανασίου.
Ο Ιερεύς π. Σπυρίδων και σύσσωμοι οι κάτοικοι της κωμοπόλεως τους υποδέχτηκαν με αισθήματα τιμής και ευγνωμοσύνης.
Η Σελενίτσα είναι μια κωμόπολη 8.000 κατοίκων, από τους οποίους οι 4.000 είναι ορθόδοξοι χριστιανοί και οι άλλοι 4.000 Μπεχτασήδες μουσουλμάνοι, οι οποίοι για λόγους ειρηνικής συνυπάρξεως δεν δέχτηκαν να χτιστεί τζαμί, αλλά προσεύχονται στον ορθόδοξο ναό.
Ο προηγούμενος ναός κατεδαφίσθηκε από το καθεστώς του Ενβέρ Χότζα.
Οι ρωμαιοκαθολικοί για προπαγανδιστικούς λόγους προσφέρθηκαν να χτίσουν το ναό με την προϋπόθεση τριάντα από τους κατοίκους να γίνουν Ουνίτες. Οι κάτοικοι όμως δε το δέχτηκαν.
Εξίσου αρνητικοί ήσαν οι βλαχόφωνοι κάτοικοι της Σελενίτσας και στους ρουμάνους προπαγανδιστές, οι οποίοι διά του ρουμάνου πρέσβεως στα Τίρανα George Micu και του επισκόπου Αρτετζάνου Καλλινίκου προσπάθησαν να τους προσεταιρισθούν.
Η απάντηση των εθνικά υπερήφανων κατοίκων ήταν ότι τα βλέμματά τους είναι στραμμένα στην Ελλάδα.
Τότε οι κάτοικοι στράφηκαν στο Μέτσοβο. Οι κάτοικοι του με επικεφαλής τον Αρχιμ. π. Σεραφείμ Καχριμάνη, τον σημερινό Περιφερειάρχη και τον κ. Μιχαήλ Τρίτο ανέλαβαν εκστρατεία για την ανέγερση του ναού.
Σήμερα ο ναός έχει σχεδόν ολοκληρωθεί και αποτελεί το κέντρο αναφοράς των κατοίκων.
Σε ένδειξη ευγνωμοσύνης η οδός που οδηγεί στο ναό ονομάστηκε οδός Μετσόβου.




Πηγή: www.himara.gr

OMONOIA- Ανακοίνωση τύπου

Αυτό είναι το νέο Γενικό Συμβούλιο της ΟΜΟΝΟΙΑΣ

Ανακοίνωση τύπου

Σας ανακοινώνουμε τα επίσημα αποτελέσματα των εκλογών της 9ης Γενικής Συνδιάσκεψης της ΔΕΕΕΜ «ΟΜΟΝΟΙΑ»


Εκλογή Γενικού Προέδρου
Στην εκλογική διαδικασία που πραγματοποιήθηκε την 20η Δεκεμβρίου 2014 στους Αγίους Σαράντα, οι τρεις υποψήφιοι για τη θέση του Γενικού Προέδρου έλαβαν τα ακόλουθα αποτελέσματα:
Κάγιος Βασίλης 152 ψήφους 
Παππάς Λεωνίδας 148 ψήφους
Πούλης Άλκης 67 ψήφους
Λευκά 2
Άκυρα 3
Βάσει του Καταστατικού της Οργάνωσης όπου προβλέπει  την εκλογή προέδρου με το 50%+1 των συμμετεχόντων, έπρεπε να πραγματοποιηθεί δεύτερος γύρος. Την 11η  Ιανουαρίου 2015, πραγματοποιήθηκε ο δεύτερος γύρος των εκλογών μεταξύ των δύο πρώτων και το αποτέλεσμα έχει ως εξής:
Παππάς Λεωνίδας  190 ψήφους
Κάγιος Βασίλης     170 ψήφους
Νέος Γενικός Πρόεδρος της Ομόνοιας αναδεικνύεται ο κ. Λεωνίδας Παππάς.
Εκλογή Γενικού Συμβουλίου
Η εκλογή του Γενικού Συμβουλίου της Ομόνοιας ολοκληρώθηκε τον πρώτο γύρο των εκλογών στις 20 Δεκεμβρίου 2014. Εκλέχτηκαν οι υποψήφιοι: 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΥΡΟΚΑΣΤΡΟΥ (14)
1. Ευάγγελος Ντούλες
2. Δημήτρης Μαλιούκης
3. Χρυσόστομος Καμπέρης
4. Ορφέας Μπέτσης
5. Χρήστος Λέγκος
6. Αλκης Πούλης
7. Χρήστος Νάσης
8. Στέφανος Κώτσιας 
9. Χρήστος Ντούτσης
10. Γρηγόρης Τζούμπας
11. Χαράλαμπος Ράφτης
12. Σωτήρης Καραντζάς
13. Γιάννης Κουτσός 
14. Γιώργος Ζαρκαλής
Αναπληρωματικοί:
1. Κώστας Ζήσος 
2. Βασίλης Μπιλέρος
3. Βασίλης Πόλιος 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΓΙΩΝ ΣΑΡΑΝΤΑ (14)
1. Βασίλης Κάγιος
2. Λεωνίδας Παππάς
3. Ηρώδης Νταλιάνης
4. Γιάννης Μπάμπης
5. Χαράλαμπος Παντέχης
6. Βαγγέλης Μπατζάκης
7. Ανέστης Καρκασίνας
8. Χρήστος Καίσης
9. Σωκράτης Καλτσούνης
10. Βαγγέλης Ζαφειράτης
11. Βασίλης Γκούτζος
12. Βαλεντινα Γιάννη
13. Εννέας Βασίλης
14. Λευτέρης Τζόρος
Αναπληρωματικοί:
1. Χρήστος Κώτσης
2. Δημήτρης Φράγκος
3. Θανάσης Μπόρος
4. Αθηνά Πάντου
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΕΛΒΙΝΟΥ (7)
1. Σωκράτης Σπύρου
2. Θεμιστοκλής Καίσης
3. Μιχάλης Μποζώρης
4. Βασίλης Μάργας
5. Βαλεντίνα Μηλιώρη
6. Γιάννης Κέντρος
7. Βασίλης Τσάβος
Αναπληρωματικοί:
1. Κώστας Θανάσης
2. Παυλος Τάτσης
3. Θωμάς Μανέλης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΜΑΡΑΣ (4)
1. Φρέντη – Διονύσης Μπελέρης
2. Νικόλαος Μπρίγκος
3. Ζάχος Σπύρος
4. Ανδρέας Γκιώνης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΟΡΥΤΣΑΣ (3)
1. Γρηγόρης Καραμέλιος
2. Στέλλα Πατσίλη 
3. Αρμπέν Ηλίας 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΙΡΑΝΩΝ (3)
1. Γιάννης Μαυρομάτης 
2. Ολιάνα Ίφτι 
3. Κοζέτα Σταθά
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΥΛΩΝΑΣ (2)
1. Γιώργος Τάλλιος
2. Λαζαρος Μάνος
ΒΛΑΧΟΦΩΝΟΙ (2)
1. Θανάσης Πότσης
2. Σπύρος Κούρος
ΔΙΑΣΠΟΡΑ 
Αργυρόκαστρου
1. Έφη Σέλλιου
2. Ηλέκτρα Κίκη
3. Παναγιώτης Λέκκας
Αναπληρωματικοί 
1. Ευάγγελος Μαγκλάρας 
2. Θεοφάνης Τσάμης
3. Νικόλαος Τσόκας
Αγίων Σαράντα
1. Γεώργιος Τζομάκας
2. Χρήστος Γιωργάκης
3. Αλέξανδρος Αναγνώστης
4. Αλέξανδρος Παπάς
5. Θωμάς Στέφος
Αναπληρωματικοί 
1. Μιχάλης Παππάς
2. Ανδρέας Κίτσος 
3. Ελένη Δήμου 
Δελβίνου
1. Απόστολος Λιάκος 
2. Αγγελική Φίλιου 
3. Λευτέρης Θύμιος
Αναπληρωματικοί 
1. Δήμητρα Σαμαρά
2. Σταύρος Γκίνος 
Χιμάρας
1. Ελεονώρα Κοκαβέση
2. Στέλιος Μπολάνος
Αναπληρωματικοί 
1. Μαρία Μπολάνου
2. Αντώνης Νέτσος
3. Χρήστος ΜπρίγκοςΠηγή: www.aftonomi.gr

Ενισχύστε οικονομικά την προσπάθεια μας!

Ετικέτες

ενημέρωση (2161) ενημέρωση-informacion (1423) Αλβανία (904) ορθοδοξία (422) ιστορία-historia (373) Εθνική Ελληνική Μειονότητα (366) ελληνοαλβανικές σχέσεις (311) ορθόδοξη πίστη - besimi orthodhoks (277) Εθνική Ελληνική Μειονότητα - Minoriteti Etnik Grek (253) Β Ήπειρος (239) ορθοδοξία-orthodhoksia (232) ορθόδοξη πίστη (222) εθνικισμός (195) διωγμοί (162) τσάμηδες (122) shqip (119) Κορυτσά-Korçë (118) Κορυτσά Β Ήπειρος (103) informacion (100) Αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος (97) ορθόδοξη ζωή (96) ορθόδοξη ζωή- jeta orthodhokse (75) διωγμοί - përndjekje (61) ορθόδοξο βίωμα (59) εθνικισμός-nacionalizmi (56) ορθόδοξη εκκλησία της Αλβανίας (55) Ελλάδα-Αλβανία (48) Ι.Μ Κορυτσάς - Mitropolia e Shenjtë Korçë (45) ανθελληνισμός (44) Ελληνικό Σχολείο Όμηρος (43) πολιτισμός - kulturë (43) besimi orthodhoks (40) Γενικό Προξενείο Ελλάδος Κορυτσά (39) Ορθόδοξη Αυτοκέφαλη Εκκλησία της Αλβανίας - Kisha Orthodhokse Autoqefale Shqiptare (37) ιστορία ορθοδοξίας (36) βίντεο (34) Shqipëria (32) ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ 1821 (32) κομμουνισμός- komunizmi (30) πνευματικά (27) Μητρόπολη Κορυτσάς - MItropolia e Korçës (24) πολιτική-politikë (23) απόδημος ελληνισμός-helenizmi i diasporës (22) αλβανικά (21) εκπαίδευση (21) Αρχαία Ελλάδα (20) helenët-Έλληνες (19) κομμουνισμός (19) Greqia (17) Βλαχόφωνοι Έλληνες (15)